Me aguanto que la programacion de los canales nacionales durante los fines de semana sea un asco, pero lo que si no me aguanto es que cuando hay una pelicula medianamente buena (caso Harry Potter y el prisionero de Azcaban) los señores del canal Caracol la recorten de esa manera tan vil y descarada...donde queda el respeto por el televidente? Y lo que es peor, ademas de macheteada la pelicula esta mal traducida....dios!!!! a quien se le ocurre que en vez de HIPOGRIFO en la version doblada de oiga HIPOCRITO? No, no, no!!!!!!!!!!!!
Definitivamente hay que hacer algo, donde se queja uno? con quien hay que hablar????? NO ME AGUANTO!!!! Ya suficiente tiene uno con aguantarse el noticiero lleno de las odiosas noticias de farandula, con la presentadora hueca de turno....
Definitivamente hay que hacer algo, donde se queja uno? con quien hay que hablar????? NO ME AGUANTO!!!! Ya suficiente tiene uno con aguantarse el noticiero lleno de las odiosas noticias de farandula, con la presentadora hueca de turno....
7 comentarios :
Estamos de acuerdo, desde hace tiempo vengo viendo ese inconveniente. Lo peor es que en la mitad de la película pasan un comercial, y se la tiran. Totalmente de acuerdo, voy a escribir al defensor del televidente de RCN para que hagan algo. Sí y las traducciones, preferible que la pasen en inglés con subtitulos. Muy buen post, totalmente de acuerdo.
Estos tipos son increibles como ahora les controlaron los horarios, estos le hacen el quite colocando comerciales cada 10 minutos!!!!.
Los quiero ver cuando hayan mas de 2 canales privados a ver como hacen!
Jajaja... me has hecho reir...
Me acorde de una vez que vi una de las peliculas de Star Trek subtitulada con esos softwares de traduccion automática... cada vez que hablaban de la nave la traduccion ponia VASIJA.
Para mi fue una cachetada, porque es la que menos me gusta por los cambios con respecto al libro. Menos mal la tengo en DVD y me desquité viendo adult swim. Por lo menos salvé la noche.
Saludes
eso son temas de la casa productora de la película, hasta done entiendo la traducción es cosa del dueño de la película y la edición debe ser autorizada por los productores, los niños que hicieron la película, eso no es tan criollo(creo)
Pero sumercé linda, qué más le podemos pedir a los canales privados de televisión colombianos, se mueven al son que les toque el "reiting". Un buen fanático de cierta película, por dignidad no ve esa película en rcn o caracol, bendito seas DVD.
vaya que si, y hay que hacer algo porque no solo basta con que pasen la pelicula asi a medias si no que tambien cojan y pongan publicidad del desafio que se volvera una serie como padres eh hijos ( desde ya me metere a la idea de participar en el desafio 2012)
Publicar un comentario